by andrew_fedorovsky » Fri Nov 17, 2006 11:35 am
Я бы тоже назвал "ROMIP".
Плюсы уже озвучили, в принципе с ними согласен.
А то, что не будет английской аббревиатуры - не беда.
Есть прецеденты: НАТО, АСЕАН.
Да и TREC большинство называют именно "ТРЕК", а не "КОТП" (конференция
по оценке текстового поиска) :)
> Мне тоже кажется "ROMIP".
> Два разных названия вносят путаницу и де факто мы часто использовали ROMIP
> в англоязычных текстах.
> -igor
> On Thu, 16 Nov 2006, Pavel Braslavski wrote:
>> +1
>>
>> ПБ
>>
>> Thursday, November 16, 2006, 12:10:33 PM, you wrote:
>>
>> >> на данный момент неясность только с "РОМИП". Непонятно, заменять ли его на
>> > "RIRES", или просто транслитерировать как "ROMIP".
>>
>> > Я предлагаю использовать ROMIP. Во-первых, именно так он назывался в статье
>> > на LREC, во вторых, rires - есть такое распространенное французское слово,
>> > что будет мешать по нему искать в поисковиках. По крайней мере, в своей
>> > переписке с иностранными корреспондентами я использую ROMIP.
>>
>> > Максим
>>
--
С уважением,
Андрей Федоровский
mailto:fedorovsky@...
Руководитель отдела разработки
компания Mail.Ru
тел.: +7 (095) 725 63 57
факс: +7 (095) 725 63 59